Была ли Ваша сестра хорошенькой? Перевод с английского. Выпуск 3 | Знания, мысли, новости — radnews.ru


Была ли Ваша сестра хорошенькой? Перевод с английского. Выпуск 3

Техника перевода с английского

Техника перевода с английского

Продолжаем перевод текста. Меган Барнард рассказывает детективам про свою сестру Бетти, погибшую от рук преступника. Меган осуждает свою сестру за легкомысленность (выпуск 1) и доказывает ее прямолинейность в характере (выпуск 2)

She’s [sheez] not the week [wiːk] - ending ['endɪŋ] kind [kaɪnd] ( She’s [sheez] она не была  week [wiːk] - ending ['endɪŋ] /девушкой/ на выходные (девушкой такого kind [kaɪnd] типа).
Nothing ['nʌθɪŋ] of that [ðæt] sort [sɔːt] ( Nothing ['nʌθɪŋ] ничего of that [ðæt] sort [sɔːt] подобного (такого типа)).
But [bʌt] she [ʃiː] liked [laɪkd] being ['biːɪŋ] taken ['teɪk(ə)n] out [aut] and dancing ['dɑːn(t)sɪŋ] and (she [ʃiː] она liked [laɪkd] любила, being ['biːɪŋ] taken ['teɪk(ə)n] out [aut] когда ее выводили and dancing ['dɑːn(t)sɪŋ] и /с ней/ танцевали, и) — oh, cheap [ʧiːp] flattery ['flæt(ə)rɪ] (о, cheap [ʧiːp] дешевую flattery ['flæt(ə)rɪ] лесть; to flatter ['flætə]  — льстить) and compliments ['kɔmplɪmənt] (и compliments ['kɔmplɪmənt] комплименты) and all [ɔːl] that [ðæt] sort  [sɔːt] of thing [θɪŋ] ( and all [ɔːl] и sort  [sɔːt] of thing [θɪŋ] все такое (все такого типа)).»
«And she [ʃiː] was [wɔz] pretty ['prɪtɪ] (а she [ʃiː] она was [wɔz] была pretty ['prɪtɪ] хорошенькой) — yes?»
————————————————————————-
This [ðɪs] question ['kwesʧən] ( This [ðɪs] этот question ['kwesʧən] вопрос), the third [θɜːd] time [taɪm] I had [hæd] heard [hɜːd] it (в  the third [θɜːd] третий  time [taɪm] раз I had [hæd] heard [hɜːd] it я слышал его), met [met] this [ðɪs] time [taɪm] with [wɪð] a practical ['præktɪk(ə)l] response [rɪ'spɔn(t)s] (в this [ðɪs] этот time [taɪm] раз получил  practical ['præktɪk(ə)l] конкретный ответ: « met [met] встретил в this [ðɪs] этот time [taɪm] раз practical ['præktɪk(ə)l] практический response [rɪ'spɔn(t)s] ответ»).
————————————————————————-
Megan slipped [slɪpɪd] off [ɔf]  the table ['teɪbl] (Меган slipped [slɪpɪd] соскользнула off [ɔf] со table ['teɪbl] стола), went [went] to her [hɜː] suitcase ['s(j)uːtkeɪs] (подошла к чемодану), snapped [snæpt] it open ['əup(ə)n] (snapped [snæpt] щелчком open ['əup(ə)n] открыла его; to snap [snæp] — щелкать, лязгать, хлопать) and extracted [ɪk'stræktɪd] something ['sʌmθɪŋ] (и extracted [ɪk'stræktɪd] вытянула something ['sʌmθɪŋ] нечто) which [(h)wɪʧ] she [ʃiː] handed [hændid] to Poirot (which [(h)wɪʧ] что она she [ʃiː] handed [hændid] протянула Пуаро).

Комментировать


2 × семь =

Яндекс.Метрика