Электронные библиотеки | Знания, мысли, новости — radnews.ru


Электронные библиотеки

Электронные библиотеки

Электронные библиотеки

Документы обнаруживаются всегда и везде, где знания и культуру можно было запечатлеть на носителе – от коллекции египетских папирусов до покрытых клинописью глиняных табличек Месопотамии. Пожар, уничтоживший многие собрания знаменитой Александрийской библиотеки, стал переломным моментом для тех, кто вкладывает силы в передачу знаний, чтобы будущие поколения смогли воспользоваться достижениями своих предков.

Желание собирать документы, упорядочивать их и делать доступными – одна из главных забот ученых. Когда Европа стала свидетелем рождения техники печати со съемных наборных форм, количество документов, доступных широким слоям населения, быстро выросло, что стимулировало книгообмен. Кроме того, возникла необходимость создания библиотеки обязательных экземпляров как способа сохранять и аккумулировать знания. Первые звукозаписи, кассеты, а затем диски с начала XX века были депонированы в аудиоархивы. Использование и сохранение устных языков идут параллельно: они передаются непосредственно носителями.

Введение устных языков в библиотеки – относительно новое явление, которое обязано своим существованием распространению аудиои видеозаписей 1 . В библиотечных пространствах мультимедийные технологии обеспечивают сохранность письменных культур, о существовании и истории которых мы узнали благодаря надписям на различных носителях, и дают возможность использовать те приемы и методы, которые применяются для организации книгохранения. Хранение, организация и распространение всех записей – три краеугольных камня функционирования библиотеки как института, которые позволяют ей применять все новые методы фиксации знаний и эмоций. Сегодня в сохранении документов настала «цифровая эпоха», и наше отношение к их долговечности и способу передачи меняется.

Электронные тексты приходят на смену рукописным. Веб-страницы часто рассматриваются как сервисы, непрерывным потоком обрушивающие на нас новости, предложения коммерческих услуг, отзывы и комментарии, в противоположность библиотекам, которым свойственна накопительная методика. С другой стороны, появилась возможность записывать различные мероприятия (концерты, события местного и мирового масштаба, публичные выступления), а также просто события повседневной жизни (через распространение цифровой фотографии и любительского видео). Спектр носителей информации растет, позволяя запечатлеть то или иное культурное или научное событие и преобразовать его в аудио, видеоили мультимедийную запись.

Электронные библиотеки находятся на перекрестке между традиционными библиотеками, с одной стороны, и увеличением числа новых документов в связи с легкостью их производства и распространения через цифровые медиа – с другой.

В данной статье я попытаюсь определить «электронные библиотеки» как отличную от прочих форму доступа к документу и дать оценку подходам и проблемам, связанным с многоязычием. Наконец, я более подробно остановлюсь на правовых и технических ограничениях, а также на новых культурных практиках, которые составляют деятельность электронной библиотеки.

БИБЛИОТЕКИ И АРХИВЫ

Традиционно выделяют три типа учреждений памяти: • Библиотеки хранят и предлагают в пользование «экземпляры», то есть множественные копии произведений, как правило, выпущенные издательством, реже это репрографии докладов или научных работ (диссертации, «серая» литература). Прежде чем получить свое место в библиотеке, материалы проходят редакторский отбор, таким образом, поступающий в библиотеку контент в целом однороден с точки зрения отношений писатель – читатель, и библиотечные структуры позволяют трудам писателя найти дорогу к читателю. • В архивах хранятся внутренние документы структур (компаний или учреждений) или отдельных граждан (личные записи). В целом, архивы имеют дело с «уникумами» – документами, существующими в единственном экземпляре.

Архивариус классифицирует их и определяет, как они будут храниться – в файлах, архивных боксах или подшивках. Зачастую в каталогах описываются только такие варианты хранения, а потому в архивах всегда есть и неизвестные доселе документы, представляющие ценность для любого исследователя. В более широком смысле иногда говорится об архивировании медиа – в этом случае аудиоили аудиовизуальный поток рассматривается как единая копия, даже если распространяется с использованием множественных документальных источников (фильмы, сериалы и музыкальные записи). До изобретения облачных вычислений такой поток невозможно было сохранять в полном объеме. Вместо этого архивы использовали «выборку», сохраняя только случайно выбранные примеры, чтобы передать информацию о социальных практиках заархивированного периода будущим историкам.

В музеях также хранятся уникальные объекты, но они сопровождаются документом, содержащим сведения по истории данного объекта, включая перечень его владельцев и информацию о любых его реставрациях. Однако в эпоху оцифровки и Интернета эти специфические характеристики, отражающие различные подходы к документам, становится все менее значимыми. Особенностью цифрового документа является то, что предельная стоимость его копирования близка к нулю. Основные расходы связаны с его созданием (стоимость прототипа, оригинальной работы или уже существующего оцифрованного экземпляра) и инфраструктурой распространения (от центров обработки данных до пользовательских терминалов и сети связи, которая их соединяет). Однако многие документы никогда не множатся: страницы блогов, веб-сайты газет, онлайн-каталоги магазинов, фотографии, загруженные на такие сервисы, как Flickr или Picasa, и т.д.

Существование единой централизованной точки доступа позволяет создателям веб-сайтов получать прибыль от производства и инфраструктуры, продавая рекламные площади или подписки. Библиотеки с их совокупным многовековым опытом размещают хранящиеся в них документы так, чтобы фонды были в постоянной доступности и в непосредственной близости к читателю. Такая практика предполагает использование Сети в целом скорее в качестве архива, состоящего в основном из уникальных документов, несмотря на низкую стоимость создания копий.

Существует даже термин «веб-архивирование», описывающий процесс сохранения на внешние жесткие диски с высокой пропускной способностью отдельных «выборок» с сайтов через регулярные промежутки времени или по крайней мере копирования их внешнего образа в указанный момент времени, с тем чтобы будущие читатели могли получить доступ не только текстовому содержанию, но также и к визуальному образу сообщения в том виде, в котором оно существовало на момент создания. Таким образом, появление «Архива Интернета», который с 1995 г. является основной службой регистрации онлайн-копий, связано не только с загадочным видоизменением данных.

Эта служба не просто архивирует саму веб-сеть, она также пытается создать аудиовизуальный «архив» (коллекции фильмов, музыкальных записей и оцифрованных книг), доступный онлайн. Во Франции функции веб-архивирования выполняют два учреждения, что подчеркивает его противоречивость: Национальная библиотека Франции сохраняет веб-сайты с расширением .fr 2 , в которых преобладают «текстовые» или «опубликованные» документы, в то время как Национальный институт аудиовизуальных материалов сохраняет «широковещательные» потоки, число которых продолжает расти (онлайн-радио, телевидение, музыкальные веб-сайты и др.). Весь проходящий через веб информационный поток представляет собой документ для архивирования. В Соединенных Штатах Америки Библиотека Конгресса заключила соглашение с Twitter на «архивирование» всех данных, которыми обмениваются пользователи данной социальной сети, т.е. сообщений длиной до 140 символов и сопутствующей информации (о том, кто публикует, для кого из «последователей», что «ретвиттится» – одним словом, социального образа автора) .

Таким образом, мы можем оценить работу, которую необходимо провести, чтобы сохранить наследие настоящего для будущих поколений. Размер Сети всегда превышает ожидания. Структурированием документов, депонированных в эту огромную глобальную сеть, никто не занимался, производители информации сохраняли их самостоятельно. Во французском языке даже появилось понятие «Autoritativité» , буквально «авторативность» для описания нового явления, когда судьбу публикации единолично решает автор, например, нажимая в своем блоге на кнопку «Опубликовать». Редакционный процесс, превращающий документ в книгу или другой общедоступный носитель, был заменен прямой публикацией/трансляцией.

А институты памяти должны вести работу сродни заполнению бездонной ямы, ведь непонятно, кто должен определять ценность документа и сохранять его для будущего. Это никогда не было прерогативой библиотеки, ее миссией. Стоит ли поручать эту функцию алгоритму, который измеряет и определяет ценность по частоте использования (количество кликов, количество ссылок и т.д.), рискуя предать забвению выдающиеся труды, которые требуют от читателя терпения и времени? Из прошлого печального опыта 5 мы понимаем, что популярность не обязательно является синонимом качества. Наконец, как могут бороться за свое существование письменные или устные документы на миноритарных языках в этой вселенной производительности алгоритмов? Медийная модель не может служить ориентиром для библиотекарей/архивистов.

БИБЛИОТЕКА: ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ

Как мы уже поняли, «электронную библиотеку» следует отличать от «веб-архивов». Функция первой состоит не в фиксации состояния Сети, а в извлечении и организации содержимого онлайн-документов для будущих читателей. Это также способ измерить оцифрованный мир путем его отражения в документах. Создание электронных библиотек, которые хранят и структурируют разные документы, а также предоставляют доступ к ним, становится актуальной задачей для обеспечения развития и совместного использования знаний. Когда мы говорим о хранении, мы должны также подразумевать максимально долгосрочную сохранность, то есть регулярное обновление форматов кодировки документов (для видео, изображений и даже цифровых книг). Чтобы понять способ работы электронных библиотек, в первую очередь нужно вспомнить основные принципы функционирования библиотеки. Библиотека есть общественный организм, в функции которого входит создание коллекций документов, их описание (через каталогизацию и индексацию), сохранение и представление их вниманию конкретного читателя. Все положения этого определения равно важны.

Во-первых, библиотека не подчиняется коммерческим законам. Все общество чувствует необходимость в создании (за счет государственного и потому коллективного финансирования) такого пространства, которое будет гарантированно предоставлять долгосрочный доступ к продуктам человеческого знания для всех желающих. Как и любое коллективное решение, данная концепция имеет и свои недостатки, в частности, это «время реакции», отличающее ее от того интереса и внимания, которое могут вызывать СМИ. Но это позволяет гарантировать, что документы, из которых формируются библиографические массивы, отбираются так, чтобы все идеи, теории, точки зрения и языки были справедливо представлены, а время и критический анализ позволяют выявить наиболее важные документы. Во-вторых, библиотека представляет собой набор документов, который организуется, является последовательным и представляет собой выражение коллективной воли. Цифровое производство, а тем более Интернет, как правило, оцениваются по количеству материалов. Везде говорится о миллионах оцифрованных книг, фотографий и видео, которые размещаются каждую минуту, и т.д. Есть ли смысл в этой гонке, в стремлении к «высоким показателям»? Может, это банальное следствие появившихся технических возможностей? С другой стороны, собрание документов создается с определенной целью. Оно призвано обеспечить или полноту информации в некой ограниченной области (научные библиотеки) или удовлетворенность населения (разнообразие, необходимое для удовлетворения потребностей публичной библиотеки, расположенной в самом сердце района). В случае цифрового производства следует различать время создания коллекции и момент доступа к документу. Это можно сделать и через собственный каталог цифровой библиотеки, но чаще используются сводные каталоги, причем часто эту роль выполняют внешние силы, которые формируют фонд библиотеки. Поисковые системы могут индексировать документы в нескольких коллекциях. Протоколы действуют в целях создания глобальных индексов, несмотря на специфику каждой коллекции.

Так, протокол oai-pmh позволяет внешним поисковым системам создавать индексы на основе метаданных для каждого документа в коллекции, которая открыта для «сбора». Наконец, библиотечные фонды направлены на конкретную аудиторию. Перед библиотекой университета, которая обслуживает студентов, стоит иная задача, нежели перед библиотекой специализированной лаборатории, и ее деятельность не включает организацию мероприятий, популяризующих чтение и грамотность, которые проводятся в «уличных» или районных библиотеках или местах изоляции (тюрьмах, больницах и т.д.).

Определение конкретной аудитории влечет за собой обеспечение адаптированных к этой аудитории персонала и услуг; библиотека – это прежде всего набор услуг, начиная от сектора контроля и до отделов, помогающих читателям найти документы, к которым они не могут получить доступ самостоятельно. Исходя из этой логики, деятельность библиотеки в большей степени определяется ее аудиторией, направленностью, ее позиционированием и проектами, нежели документами, которые, стоит напомнить, существуют во множестве экземпляров по всему миру. Стоит ли реализовывать такой же подход и в цифровом мире? Вместо того чтобы сосредотачиваться на документах, числе отсканированных страниц, размере каталога, не лучше ли вернуться к связи коллекции и пользователей, что гарантирует независимость библиотекаря от каких-либо коммерческих давлений? И ведь в любом случае это единственный подход, который не ограничивается сохранением документов о культурах миноритарных народов и на их языках, но и предлагает носителям таких языков доступ к документам на других языках, отвечающим их потребностям.

МЕТАДАННЫЕ

Традиционная библиотека – это не просто набор книг или даже книжный фонд, созданный с учетом специфики читательской аудитории. Библиотека также выполняет две задачи: с одной стороны, инвентаризация и описание, а с другой – структурирование знаний, содержащихся в ее фондах. В электронных библиотеках выполнение этих задач обеспечивается через управление метаданными. Метаданные содержат всю информацию, которую только можно получить о документе. В первую очередь, это подразумевает описательную каталогизацию информации: сведения об авторе, иллюстраторе, аннотация; индикаторы издания (дата публикации, переиздания, если это актуально; собрания, информация об издателе, дата сканирования и т.д.); статистическая сводка (количество страниц, специфика книги, особенно если она содержит метки, указывающие на данные об экслибрисе, метод сканирования, формат файла, длительность звучания или аудиовизуальной записи и т.д.); наконец, упоминание об изданиях, связанных с данной работой (в том числе название оригинального издания, если произведение является переводом, указание на многотомный труд, если работа является его частью, и т.д.). Описательная каталогизация обеспечивает работу с контекстом и редакционными материалами вне зависимости от того, напечатана она на носителе (CD, DVD) или опубликована непосредственно в Сети.

Очень часто из-за простоты использования самого текста для поиска документов мы забываем о необходимости размещения данного документа в его более широком контексте (с указанием даты и условий публикации, типа и жанра документа и проч.). Добавим, что цифровой формат с его уникальной способностью связывать информацию, позволяет нам пойти еще дальше. Ссылки на биографию автора, фотографии, версии обложек одной книги в переводе на все языки, список доступных критических отзывов – все это может расширить представление о книге в контексте всего издательского производства. Метаданные также включают в себя информацию, описывающую или обобщающую содержащиеся в книге знания, что обеспечивает консолидацию книг или данных, охватывающих одинаковые темы. Во-первых, существует классификация, возможность поместить произведение в одном семантическом поле с другими подобными работами. За счет этого можно просмотреть подсистему знаний, чтобы измерить сложность и найти в ней работы, в которых высказывается мнение, отличное от канонических представлений в данной области. Все научные секторы в своей области знаний имеют адаптированные к созданию документов классификации.

Возможность группировки в соответствии с классификациями позволяет делать случайные и неожиданные открытия, а ключевые слова и теги представляют собой точные индикаторы, обозначающие, что документ посвящен конкретной теме. Существуют два различных подхода, которые электронные библиотеки могут использовать как взаимодополняющие: • Соблюдать установленные правила дескриптора путем выбора из уже существующего закрытого перечня, который используется совместно несколькими библиотеками (понятие «нормативный перечень»), или в соответствии с заранее установленными рамками (например, когда документ посвящен конкретному человеку, событию, историческому периоду и т.д.); • Позволить каждому человеку самостоятельно решать, какие теги нужны, по возможности добавляя их в перечень.

Это так называемая народная классификация, или фолксономия. Она подразумевает создание независимой информации, теги или дескрипторы которой присваиваются самими читателями, из-за чего достоверность может снижаться, а исследование «мельчать», но описание значительно обогащается усилиями анонимных любителей. Цифровая сеть допускает сосуществование всех этих подходов.

Профессионалы в сфере метаданных могут переключиться на развитие и проверку опыта и знаний читателей, использующих независимые теги для создания структурированных дескрипторов. Таким образом будет создана основа для того, чтобы неспециалисты и фанаты могли реализовать свое общее желание обмениваться знаниями. Метаданные аналогичны библиографической карточке, которая прилагается к книге. Группируя эти записи и обеспечивая их видимость для поисковых систем, можно создать каталог. Или можно облегчить поиск нужной информации, позволяя читателю просматривать аннотации, прежде чем погрузиться в прочтение целой книги или документа. Наконец, метаданные позволяют проследить историю документа как физическую (например, историю найденного документа, который был отсканирована, такого как рукопись Тимбукту 8 ), так и интеллектуальную (за счет ссылок на переводы, аудиоверсии или фильмы, а также доступа к подготовительным документам или даже цифровым архивам манускриптов).

Представленные отдельно метаданные также могут сами по себе способствовать поддержанию многоязычия и единому пониманию. Вне зависимости от языка документа его описание может быть многоязычным, позволяя читателю открыть для себя книгу, написанную на иностранном языке. Это особенно удобно для публикации научных исследований на местных языках. Если запись метаданных переведена на несколько основных языков научного сообщества, то документ, предназначенный для местных пользователей (студентов, молодых ученых, гражданского общества и политиков), может стать частью глобальной области знаний и, при наличии определенного интереса, также может быть переведен.

Необходимо наладить обмен метаданными между различными системами и их использование различными способами для удовлетворения потребностей конкретных читателей. Метаданные являются основой семантической сети и в силу этого записываются в основном в машиночитаемом формате. Наиболее распространенной в настоящее время моделью является формат RDF (Resource Description Framework 9 – «среда описания ресурса»), который является стандартизированным и постоянно обновляется. RDF может работать со всеми языками мира, а для многоязычных метаданных каждому фрагменту информации предшествует код языка. Хотя RDF является машиночитаемым форматом, ему по-прежнему не хватает программ, которые могли бы легко извлекать контекстуальную информацию.

Гибкость формата, с одной стороны, и растущее количество информации, которая включается в дескриптор, с другой, означает, что системами управления метаданными еще не всегда просто и удобно пользоваться. Таким образом, использование ПО, например, программы оптического распознавания символов (OCR), которая индексирует весь текст с помощью поисковых систем, и непосредственная работа с метаданными дадут разные результаты. Первый способ как один из этапов последовательности процессов оцифровки носит скорее «промышленный» характер. Этот подход экономически более выгоден и срабатывает, пока читатель согласен читать «книгу разделенной на страницы», говоря словами Жана-Ноэля Жанене. Использование метаданных, напротив, ближе к ручной работе или квалифицированному труду, когда каждый специалист имеет возможность добавить информацию к каталожной карточке, включая перевод терминологии, названия и резюме. Этот тип работы в рамках краудсорсинга может быть доступен и самим пользователям. Документы часто переводятся, редактируются, дополняются субтитрами.

Переведенные версии печатного текста, как правило, оказываются рассредоточены, также как видеои аудиозаписи на cd или dvd. Однако компьютеризированные каталоги на основе открытых записей метаданных могут компенсировать этот разброс, предлагая читателю полный список различных версий документа. Данная концепция, обозначаемая аббревиатурой FRBR (Функциональные требования к библиографическим записям 11 ), была разработана библиотеками в конце 1990-х гг.

Она предлагает механизм обнаружения переводных версий работ, наиболее подходящих под требования любого читателя, и применима для цифровых документов, статей из научных журналов, страниц блогов или видео с многоканальным звуком и сурдопереводом 12 . Кроме того, использование модели FRBR для доступа к документам стимулирует желание перевести их. Мы часто запоминаем документ по его названию или другому критерию, связанному с конкретным языком. Как правило, это название исходного документа, и все ищут именно оригинальную версию. Тем не менее вполне может существовать и версия на родном языке читателя, и FRBR помогает ее найти. Процесс такого поиска усиливает интерес к переводу просто потому, что переводная версия найдет своего читателя.

ОЦИФРОВКА

Суть оцифровки состоит в воспроизведении уже существующих аналоговых документов в цифровой форме. Каждый может оцифровать книги, фильмы, видео, фотографии или звукозаписи. Оцифровка подразумевает управление двумя элементами: цифровыми форматами файлов и поиском оцифрованного документа.

Оцифровка превращает оригинал в цифровую копию. При этом мы получаем изображение, качество которого соответствует техническим параметрам сканирования – а оно развивается стремительными темпами. Изображения, отсканированные всего двадцать лет назад, с точки зрения качества бесконечно далеки от документов, отсканированных сегодня. Кроме того, так называемые «растровые» файлы, сохраняющие информацию о цвете каждого пикселя (точки в компьютерном коде), являются достаточно тяжелыми и немобильными. Поэтому появились более управляемые системы и сжатые форматы, такие как .JPEG или .PNG. Аналогичные процессы идут в обработке аудио (.mp3, .FLAC, .Vorbis и т.д.) и видео (.MPEG4, .OGG-Theora и т.д.). Формат – это всегда попытка соблюсти баланс между качеством и управляемостью.

Одна из функций электронных библиотек – сохранение оригинального цифрового файла в самом высоком качестве и организация изменения формата для наилучшего использования имеющихся технологических средств (качество сети, разрешение экрана и т.д.). Сделать так, чтобы файл можно было найти, – более сложная задача. Для этого нужно обеспечить распознавание символов, слов, предложений, а главное – смысла сканируемого текста 13 . Сюда относятся перевод аудиозаписи в текст, идентификация последовательности видео или изображений. В итоге мы можем искать документы по определенным словам (текстовый поиск) или даже находить изображения, аналогичные заданным . Еще более сложной операцией является добавление контекстуальной информации и метаданных к цифровым файлам и их сжатие для обеспечения управляемости.

В результате они могут извлекаться через автоматическое индексирование, что позволяет собрать разрозненные страницы в книгу, создать каталог фотографий, сгруппировать видеозаписи в различных переводах и с наложением субтитров. Здесь требуется вмешательство человека для координации всего процесса, дабы использовать все преимущества библиотечной сети. Но с помощью перечисленных нами действий можно добиться того, чтобы к отсканированным документам относились с таким же уважением, что и к оригиналам, то есть чтобы они хранились в упорядоченном виде, могли удовлетворять потребности широкого круга пользователей и, таким образом, служить основой электронной библиотеки. Именно на этом, третьем, этапе, который зачастую упускают из вида, встает вопрос многоязычия, например, для удобства индексации (указание названий городов на языке и шрифте страны и дополнительно их написание на других языках), возможности привязки документа к первоисточнику (перевод) или объединения документов одной тематики (классификация).

ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА

Вслед за веб-страницами и их архивами, а также документами, отсканированными для распространения в Сети, в наш обиход входят электронные книги. Электронная книга представляет собой документальный объект, который можно читать с компьютеров и других подобных устройств – это свойство она переняла у веб-технологий. Обычно используются специальные электронные устройства, предназначенные для чтения, такие как ридеры (Nook, Kobo, Kindle), планшетные ПК (iPad, Kindle Fire, Samsung) и смартфоны, обладающие функциями телефона и карманного компьютера (iPhone, Android). Как «книги» они обладают двумя качествами: 1) портативностью, т.к. их легко носить с собой и использовать без подключения к сети, и 2) схожестью с печатными книгами, поскольку все их содержание «заключено между двух обложек» . И пусть принцип работы электронной книги пришел из Интернета, сама суть ее концепции – систематизация контента и отражение оригинальной формы – восходит к традиционному книгоизданию. Сегодня электронные книги выпускаются параллельно с печатными версиями.

Издание, которое вы держите в руках, не исключение. Оно существует в обоих форматах – цифровом и печатном. Однако с течением времени будет появляться все больше книг с характерной «книжной» структурой, которые можно будет легко обменивать, на которые можно будет ссылаться, но издаваться они будут только в цифровом варианте. В частности, этот формат будет использоваться для обмена конфиденциальными деловыми документами, публикациями исследований, собраниями изданий, документами, находящимися в быстром обороте (например, руководства и инструкции), и даже учебниками. Библиотеки столкнутся с проблемой хранения и предоставления доступа к подобным документам. В связи с этим роль библиотек будет возрастать, а их обязанности – расширяться. В том числе потребуется создать систему удаленного обслуживания. А пока появляются книги, срок чтения которых ограничен, т.е. доступ к ним можно получить лишь в течение определенного периода времени. Возможно, библиотеки предложат читателям пользоваться программами для дистанционного чтения (обычно через веб-браузеры).

Для языков главный вопрос – будут ли электронные книги одноязычными или многоязычными? За счет легкости создания таких документов, возможности совершенствовать контент для повторной публикации и наличию различных вспомогательных инструментов (например, словарей, глоссариев и конспектов) читать книги на миноритарных языках становится проще. Кроме того, электронные книги способны объединять текст с видеофрагментами и изображениями, а некоторые устройства имеют функцию преобразования текста в речь, что облегчает чтение для людей с нарушением зрения. Широкое распространение этих материалов и дальнейшее развитие цифровых книг, особенно в тех странах, где отсутствует печатная промышленность, не хватает бумаги или мало книжных магазинов, будут зависеть от распространения творческих средств и от того, смогут ли специалисты прийти к согласию относительно форматов электронных книг. И главную роль в этом предстоит сыграть библиотекам. Некоторые онлайновые книжные магазины (например, Amazon) пытаются постепенно свернуть продажу книг, усматривая в этом сходство с работой «библиотеки», которая в таком случае сводится к коммерческой сделке. Поэтому реальным библиотекам, работающим с цифровыми документами, особенно важно сохранить независимость от книжного рынка (и рынка документов в целом), дабы обеспечить обслуживание представителей всех слоев общества и поддержание баланса мнений и прав читателей.

АУДИОИ ВИДЕОЗАПИСИ

Средства записи постоянно совершенствуются, что способствует созданию сборников аудиои видеозаписей, которые в будущем войдут в электронные библиотеки. А это означает, что схожесть форматов и выполнение трех описанных ранее шагов станет необходимым условием, чтобы: управлять сжатием форматов, проводить техническое обслуживание и обновление, сохранять документы в наилучшем состоянии для последующего переиздания, а также добавлять метаданные для ознакомления с контекстом и обобщения информации, чтобы помочь сориентироваться в выборе книги. Благодаря распространению этих средств записи у библиотек появляется возможность приумножить и разнообразить свои фонды с лингвистической точки зрения. Если грамматические формы письменного языка подвергаются стандартизации, то на устную речь она не распространяется.

Например, для французского языка в зависимости от места жительства его носителей (Париж, Лилль, Марсель, Квебек, Сенегал или Антильские острова) меняются произношение, интонирование, правила словоизменения и др. Даже в широко распространенных языках существуют такие различия, которые не всегда находят отражение в учебниках и научных трудах, поскольку речевые различия языковых сообществ исторически обусловлены. Кроме того, диалекты быстро меняются, особенно под влиянием СМИ, которые закрепляют и униформизируют отличные друг от друга варианты произношения. Создание устного архива также позволяет передавать знание, существующее на вымирающих языках, или обновлять с помощью оригинальных записей 17 коллекции изданий на исчезающих языках и диалектах. Сбор устной информации 18 , направленный на сохранение распространенных высказываний из легенд, голосов, песен и мелодий, всегда входил в задачи библиотек и этнографических музеев. Это можно считать «сохранением языка», поскольку фиксируются историческое развитие и изменение языковой сущности. Распространение технологий, демократизация (понижение цен) и возможность формировать доступные архивы упрощают этот процесс. Особая роль в нем отведена библиотекам, которые в силу своей культуры и миссии определяют временное измерение документов.

ДОКУМЕНТЫ С ОТКРЫТЫМ ДОСТУПОМ

Цифровые документы обладают редким качеством – их можно быстро скопировать и разместить в Интернете. Некоторые стремятся минимизировать эту возможность путем блокировки доступа для защиты традиционного для документов способа хозяйствования, берущего свое начало в эпохе высоких затрат на производство. Чтобы прочитать такой документ, защищенный с использованием технических средств защиты авторских прав (ТСЗАП), необходимо ввести зашифрованный ключ. К сожалению, эта система не принимает во внимание реалии социальных практик. Законодательство различных стран в области авторского права предусматривает множество особых случаев – в ходе международных обсуждений ВОИС они объединены в статье «Ограничения и исключения». В соответствии с этой статьей, право на копирование для личного пользования, особые права для школ и библиотек, а также право на цитирование, иронию в адрес автора и бесплатный доступ к текстам выступлений влиятельных лиц и т.д. признаются как законные права, которые могут быть предоставлены читателю или культурно-просветительским и образовательным учреждениям. Системы блокировки не отличаются гибкостью и не могут учитывать вид использования или тип учреждения, намеревающегося получить доступ к документу.

В связи с этим можно выделить два пути: 1) отменить ТСЗАП и найти другие способы финансирования творческой и издательской деятельности подобно тому, как в 2006 г. от ТСЗАП отказались крупнейшие звукозаписывающие компании, 2) кардинально изменить закон об авторском праве, превратив его в «естественный закон», подобный, например, вещному праву. К сожалению, судя по тому, какие законы об интеллектуальной собственности принимаются в мире, подавляющее большинство склонно идти по второму пути. Когда библиотеки подключаются к созданию тех или иных документов (как в вышеописанных примерах сбора и оцифровки устной информации), необходимо задуматься о том, какие права они могут предложить читателям. Хороший способ расширить права читателей и общественных учреждений – разрешить им использовать эти документы, выдавая лицензию Creative Commons .

Помимо этого, заранее можно обговаривать с издателями возможность приобретения бесплатной незащищенной версии издания для использования в стенах библиотеки. Для данной концепции особенно важен пример научных публикаций, зачастую печатаемых в дорогих и недоступных для многих библиотек и университетов журналах. Исследователи, инициировавшие движение за открытый доступ, предлагают сделать версии своих работ доступными для всех 21 . Во многих научно-исследовательских институтах (например, Национальном центре научных исследований Франции и Национальном институте здравоохранения США) требуют, чтобы сотрудники отправляли свои работы в архивы «открытого» типа или публиковались в журналах с открытым доступом. Будущее электронных библиотек в первую очередь зависит от наличия правовых и финансовых средств обеспечения гражданам доступа к информации и возможности делиться ею с другими. Библиотеки всего мира мобилизуют свои силы для укрепления коллективного подхода и оказания общественных услуг. Например, Международная федерация библиотечных ассоциаций и учреждений участвует во всемирном движении A2K – «Доступ к знаниям» .

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Электронные библиотеки, веб-архивирование, создание и сохранение новых документов (электронных книг, аудиои видеозаписей) – сложные вопросы, которые имеют большое значение для будущего языков мира. Каждый новый носитель информации создает возможность для ее лучшего понимания, сохранения, распространения, а порой даже является стимулом к возрождению знания и культуры на том самом языке, который их создал. Однако технические и юридические ограничения способны помешать реализации такой возможности. Документы без метаданных также теряют свою силу в отсутствие исторического, культурного и публикационного контекста их создания. Оцифровка, которая дробит знания, не принимает во внимание саму книгу в библиотеке, которая не сводима к сумме ее частей. В этой связи библиотеки не могут реализовать свою миссию, если они не находятся на службе всего общества, представляя собой общественную службу для всех, защищая права читателей на свободный доступ к информации, а также обеспечивая необходимую дополнительную индексацию, классификацию и контекстуализацию. Именно библиотеки должны продемонстрировать, что обмен знаниями служит предпосылкой для расширения рынка культурных ценностей и что регулируемый силами библиотеки открытый доступ оптимален для того, чтобы приучить читателей к культурным нормам, которые способствуют процветанию издательского рынка.

У библиотеки как учреждения и у библиотекарей как действующих субъектов есть свои обязанности, компетенции и цели, которые политики должны поощрять и учитывать, чтобы усилить представленность всех языков в общей интеллектуальной вселенной. Культура являет собой инструмент обеспечения мира во всем мире, а это важное средство для решения многих проблем и борьбы с теми бедами , которым в первую очередь подвержены бедные страны, чьи языки менее приспособлены для использования в издательском деле, средствах массовой информации и архивных ресурсах. Поддержка культуры с участием школ и библиотек заслуживает нашего пристального внимания, если рассматривать ее как общую инфраструктуру для устойчивого и мирного развития.

Эрве Ле Кроснье


Комментировать


− семь = 2

Яндекс.Метрика