Проблема восприятия видеоконтента

1

Более ста лет назад учеными было доказано, что изображение воспринимается гораздо быстрее текстовой информации. Обработка данных визуального типа помогает людям понять закодированные символы и истолковать информацию, полученную в ходе зрительного процесса. Феномен наиболее быстрого восприятия визуальной информации психологи обозначили так называемым «эффектом превосходства образа/изображения».

Визуальная составляющая на протяжении многих лет обретала и обретает различные формы, в том числе и формы видеоконтента, который на сегодняшний день размещается не только на ТВ, но и в открытом доступе в сети Интернет. Возможность отсматривать видеоматериал с мобильных устройств пользуется особой популярностью. В 2016 году компания «Ericson» представила выпуск ежегодного исследования «ConsumerLab TV & Media Report», посвященный роли телевидения и медиа в повседневной жизни людей, в котором приняло участие более 1 млрд человек.

читать полностью »

Ирония как элемент аналитического печатного текста

1

Газетно-публицистический стиль в России в последние годы претерпел значительные изменения. Причиной этому является изменение политических реалий и падение «железного занавеса». Это повлекло за собой другие изменения: в идеологии, экономической ситуации страны, массовой культуре, духовной жизни, сознании людей.

Все эти процессы не могли не отразиться на состоянии русского языка, поскольку язык – это система, которая создана для обслуживания потребностей людей в общении. В 90-е годы ΧΧ века начался процесс разделения прессы на массовую и качественную, причем язык массовых газет тяготел к нарушению норм литературного языка, раскрепощенности и разговорности, а качественные издания, особенно позиционировавшиеся как аналитические, часто использовали слишком громоздкий и сложный для обычного читателя стиль речи.

читать полностью »

Провокационные материалы сексистской направленности

Третья информационная революция позволила совершить рывок в эволюционной линейке. Жизнь людей трансформировалась, наряду с новыми вызовами актуальными до сего момента, некоторые проблемы отошли на второй план. Все большее развитие получают вопросы, напрямую связанные с социальной антропологией и ее многочисленными аспектами.

В ней находят отражение захлестнувший Европу миграционный процесс, этнополитика, гендерное разделение и изменения в социуме, связанные с феминистским движением, сексуальными, национальными, этническими меньшинствами, которые неизменно оказывают влияние на мироустройство в целом. Условно разделившиеся на «за» и «против» мировое сообщество так и не сумело четко закрепить за женщинами позицию равенства с мужчинами, переходя границы и превращаясь в утрированную форму. Яркой иллюстрацией тому является случай, когда европейская женщина подала на случайного прохожего в суд за попытку придержать дверь, сочтя ее не равной себе.

Такой феномен как сексизм возник в качестве ответа объективной реальности и все сильнее распространяется во всех сферах жизни. Сексизм – идеология и практика дискриминации людей по признаку пола. Она основана на убеждениях и установках, в соответствии с которыми женщинам (мужчинам) ложно приписываются (или отрицаются) определенные качества. Термин появился в 1960-х гг. в США в Женском освободительном движении. Особенно часто его употребляют при осуждении предубеждений против женщин и различных гендерных стереотипов [1, с. 704].

читать полностью »

Ирония в аналитике деловых журналов

1

Деловая пресса – это особый сегмент качественной прессы. Читатель черпает информацию из нее не только для того, чтобы быть в курсе современных актуальных событий, но и для принятия верных решений в рабочем процессе.

Тематика данной прессы ограничена деловыми и экономическими события, происшествия в других сферах общества рассматриваются с точки зрения экономики. Деловая пресса представляет особый взгляд на различные по тематике события. Язык деловой прессы отличается деловитостью, сухостью, в нем присутствует экономическая терминология.

Читателей отличает владение деловыми профессионализмами и несколько иными фоновыми знаниями, чем у читателей других изданий. Благодаря специфике деловой прессы журналистам этих газет и журналов не нужно специально украшать свой язык, привлекать внимание читателей необычными заголовками, удивлять их чувством юмора. Для анализа мы выбрали еженедельные аналитические издания «Эксперт» и «Компания».

Обложки изданий несколько похожи: они содержат название темы номера и карикатуру на нее. «Компания» обычно размещает карикатуры на известных в деловом мире людей, а «Эксперт» темой номера выбирает актуальные события, которые могут повлиять на экономику. Обложка настраивает читателя на иронический лад, однако язык изданий дает не так уж много примеров иронии для анализа. Основная доля иронии содержится в заголовках.

читать полностью »

Очерк как жанр художественно-публицистической журналистики

Читать - это значит писать

Группа художественно-публицистических жанров является отдельным блоком жанров, содержание которых строится вокруг факта и события в сочетании с их переосмыслением. Данная группа жанров объединяется публицистическим и художественным началом, ярко выраженной авторской позицией по отношению к актуальной проблематике, рассматриваемой в журналистском произведении, специфическим набором выразительных языковых средств [1, с. 48].

Очерк как жанр художественно-публицистической журналистики направлен на яркое и наглядное освещение события, раскрытие образа интересного человека, на описание быта и нравов определенного социума. Очерк содержит в себе большое количество различных средств художественной выразительности. Портрет героя раскрывается через речевую характеристику, пейзажные зарисовки, фактологические детали.

Часто в основе очерка дается психологический анализ. По своей структуре очерк может состоять из синтеза различных жанров: отчета, репортажа, зарисовки. Это говорит о жанровой свободе очерка, что позволяет автору менять тональность, ритмику изложения материала. Толковый словарь русского языка трактует понятие «очерк» как небольшое литературное произведение, краткое описание жизненных событий, как правило, социально значимых. Также очерк является общим изложением какого-либо вопроса [3].

читать полностью »

Англоязычная деловая переписка: основные принципы

Техника перевода с английского

Деловые письма широко распространены в зарубежной практике документационного обеспечения и деятельности совместных предприятий. Важное значение при их создании имеет не только соответствие установленным форматам в расположении и оформлении реквизитов, но и соблюдение специфичных для каждого языка грамматических, лексических и орфографических норм.

При составлении различного рода деловых писем на английском языке чаще всего возникают сложности, связанные с лексическим строем этого языка и употреблением слов. Для того чтобы избежать этих сложностей, необходимо при составлении писем обращать внимание на особенности лексики английского языка. Важнейшей лексической особенностью является употребление слов, близких по звучанию, написанию или значению.

В словарном составе английского языка, как и других языков, есть слова, которые одинаково звучат, но имеют абсолютно разные значения. Такие слова называются омонимами (homonyms). В лексикологии существуют самые разнообразные классификации омонимов, в соответствии с которыми выделяются омонимы разных типов. Наибольший интерес представляют омофоны и омографы, которые в некоторых лингвистических школах рассматриваются как разновидности омонимов.

Омофоны (homophones) – это слова, которые одинаково звучат, но пишутся по-разному. Причиной возникновения этого явления являются фонетические законы языка. Например, break (перерыв) – brake (тормоз, тормозить), tail (хвост) – tale (рассказ), bare (обнаженный) – bear (медведь), weather (погода) – whether (соединит. мест. ли), see (видеть) – sea (море), ate (глагол «есть, кушать» в простом прошедшем времени) – eight (числ. 8), deer (олень) – dear (дорогой), fair (ярмарка, базар) – fare (стоимость, плата), piece (кусок, часть) – peace (мир, отсутствие войны). Омографы (homographs) – это слова, которые одинаково пишутся, но произносятся по-разному и имеют различные значения.

читать полностью »

Текстовое документирование и формы текстового документа

С прогрессом социального становления, углублением дифференциации общества увеличивается количество и многообразие информации. Для хранения и передачи информации человек стал закреплять ее сначала с помощью письменности, затем книгопечатания, литографирования, фонозаписи, фотокопирования, кинозаписи, микрофильмирования, ЭВМ. В документоведении для понятия процесса фиксирования информации посредством создания документа введено определение «документирование».

Документирование – запись информации на всевозможных носителях по конкретным правилам. Документирование исполняется на естественном языке (в данном случае складываются текстовые документы) или же на искусственных языках (документы на машинных носителях, обеспечивающие обработку информации с поддержкой электронно-вычислительных машин). Исторически 1-м способом документирования был начертательный способ закрепления и передачи информации – начертательное письмо, т.е. письмо с внедрением графических знаков (картинок, букв, цифр) для фиксации и передачи звуковой информации.

В процессе документирования наблюдалось влечение применить высококачественные, стойкие краски, чернила. Впрочем, решая проблему долговечности, человек незамедлительно же обязан был увлекаться и иной задачей, заключавшейся в том, собственно что долговременные носители информации были, как правило, и больше дорогостоящими. Вследствие этого каждый день доводилось находить подходящее соответствие меж долговечностью вещественного носителя информации и его ценой. Данная неувязка до сих времен остается очень необходимой и животрепещущей. Текстовое документирование считается одним из самых давних способов фиксации информации.

читать полностью »

Роль учебника в системе школьного обществоведческого образования

"Чтение - это искусство"

К концу первого десятилетия XXI века завершилось становление единого курса «Обществознание» в основной и старшей школе. Были разработаны теоретические основы, требования к учебнику, концепции содержания учебного предмета.

Создано несколько завершенных авторских линий учебников. Разработаны и внедрены учебно-методические комплексы (УМК) по предмету. Под учебно-методическим комплексом обычно понимают совокупность учебных пособий для организации процесса обучения: программу, учебник, учебно-методические пособия, задачники, хрестоматии, практикумы, рабочие тетради и др.

Какое же место занимает школьный учебник обществознания среди других компонентов образовательной системы? Каковы его функции в условиях современной школы? Как он влияет на поведение ученика и учителя, а также на качество образовательного процесса? Является ли он необходимым и достаточным средством обучения?

читать полностью »

Яндекс.Метрика

Знания, мысли, новости - radnews.ru