Речь современного молодого человека изобилует словами, значение которых известно лишь небольшому кругу лиц. Газеты, журналы, телевидение, Интернет, социальные сети наполнены англицизмами. Такие слова, как агриться (злиться, от английского angry – злой, сердитый), юзать (пользоваться, от английского use — использовать) звучат из уст современного человека, чаще всего подростка, практически через слово.
Источники проникновения англицизмов в русский язык различны и многочисленны. Начнем с того, что заимствование английских слов началось еще со времен Петра I. Такие знакомые для нас слова, как оптика, компас, порт, аренда, тариф и другие относятся именно к английским заимствованиям.
Термины из морского дела, такие как мичман, баржа, катер и другие, также были заимствованы. Словарь Ожегова С.И. даёт нам следующее определение: англицизм – «слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения»[2, с. 816]. Англицизмы прочно вошли в русский язык, и представить без них речь современного человека уже практически невозможно. Мы выбираем слова автоматически и используем их спонтанно. Например, популярный блогер или любой другой медийный человек, намеренно употребляет в своей речи то или иное слово, заимствованное из английского языка, и вот оно молниеносно распространяется по свету. Иногда человек не успевают понять истинное значение этого слова, но уже подстраивает его под себя. Например, английское слово «mouse» (мышь),